Kategóriák
Kategóriák
Keresés
RON
HUF
Profil
Kosár
-
Kategóriák
Újdonságok
Kiemelt akciók
Albumok
Család és szülők
dōTERRA
Dráma
Egyéb termékek
Életmód
Életrajz
Erotikus
Ezotéria
Fantasy
Filozófia
Gasztronómia
Gazdasági közéleti politikai
Gyerek
Gyerekkönyvek
Gyereknevelés
Hangoskönyv
Harry Potter
Hobby szabadidő
Horror
Humor
Idegen nyelvű
Ifjúsági
Ismeretterjesztő
Kalandregények
Karácsony
Kártyák
Képregények
Kert ház otthon
Költészet
Krimi
Kultúrtörténet
Lexikon enciklopédia
Művészet
Naptárak
Nőknek
Nyelvkönyv szótár
Önfejlesztő könyvek
Papír írószer
Paranormális
Párkapcsolat szerelem
Pszichológia
Regény
Romantikus
Science fiction
Sport
Szakácskönyv
Szakkönyvek
Szépirodalom
Szórakoztató irodalom
Tankönyvek segédkönyvek
Társadalomtudomány
Társasjátékok
Térképek
Thriller
Történelmi
Történelmi irodalom
Tudományos könyvek
Utazás
Vallás mitológia
Vegyes
Young Adult
Blog
Szólj, ha kell egy barát
15
66
RON
56
RON
Kosárba
Versek
Gyerekkönyvek
Versek
Előző termék
Következő termék
Szólj, ha kell egy barát
15
15
66
RON
56
RON
Kezdete: 2026.05.10
Vége: 2026.05.12
Megtakarítás
10 RON
Akcióból hátralévő idő
nap
óra
perc
mp
Kosárba
Ami a szívedet nyomja címmel 1975-ben, Tótfalusi István válogatásában és fordításában jelent meg egy kortárs svéd gyerekverseket tartalmazó kötet, amely azóta közel egy tucat kiadást ért meg, és széles körben ismert kedvenccé vált.
Patat Bence csaknem ötven év elteltével arra vállalkozott, hogy betekintést nyújtson a mai északi gyerekversek világába. A válogatás ezúttal a svéd mellett norvég és dán verseket is magában foglal, emellett pedig - magyarul most először - izlandi és feröeri gyerekversek is helyet kaptak a kötetben, amely azért is egyedülálló, mert ehhez hasonló, friss antológia Skandináviában sem létezik.
A válogatás vezérelve az volt, hogy a lefordítandó költemények a gyerekek szemszögéből mutassák be a világot, csakúgy, mint a magyar olvasók számára ismert, már-már klasszikus svéd gyerekversek. Ezenfelül azt is fontosnak tartottuk, hogy a gyerekeket minden időszakban foglalkoztató témák - például a barátság, a család vagy az iskola - mellett a mai korra jellemző kérdések, problémák is megjelenjenek a versgyűjteményben. A művek mind 21. századiak, szerzőik pedig egyetlen kivétellel ma is köztünk élnek.
Schall Eszter illusztrációi remekül illenek a könnyed, tiszta, szókimondó és sokszor humoros stílusú skandináv versekhez.
A fordítóról:
Patat Bence Észak-Európa irodalmának egyik legrangosabb és legtermékenyebb magyar tolmácsolója, nemzetközlieg is ismert skandináv szerzők magyar hangja, többek között Jón Kalman Stefánsson, Lars Saabye Christensen, Maja Lunde és Karl Ove Knausgard műveinek fordítója.
Részletek
Ajánlom
Részletek
Adatok
Részletek
Ami a szívedet nyomja címmel 1975-ben, Tótfalusi István válogatásában és fordításában jelent meg egy kortárs svéd gyerekverseket tartalmazó kötet, amely azóta közel egy tucat kiadást ért meg, és széles körben ismert kedvenccé vált.
Patat Bence csaknem ötven év elteltével arra vállalkozott, hogy betekintést nyújtson a mai északi gyerekversek világába. A válogatás ezúttal a svéd mellett norvég és dán verseket is magában foglal, emellett pedig - magyarul most először - izlandi és feröeri gyerekversek is helyet kaptak a kötetben, amely azért is egyedülálló, mert ehhez hasonló, friss antológia Skandináviában sem létezik.
A válogatás vezérelve az volt, hogy a lefordítandó költemények a gyerekek szemszögéből mutassák be a világot, csakúgy, mint a magyar olvasók számára ismert, már-már klasszikus svéd gyerekversek. Ezenfelül azt is fontosnak tartottuk, hogy a gyerekeket minden időszakban foglalkoztató témák - például a barátság, a család vagy az iskola - mellett a mai korra jellemző kérdések, problémák is megjelenjenek a versgyűjteményben. A művek mind 21. századiak, szerzőik pedig egyetlen kivétellel ma is köztünk élnek.
Schall Eszter illusztrációi remekül illenek a könnyed, tiszta, szókimondó és sokszor humoros stílusú skandináv versekhez.
A fordítóról:
Patat Bence Észak-Európa irodalmának egyik legrangosabb és legtermékenyebb magyar tolmácsolója, nemzetközlieg is ismert skandináv szerzők magyar hangja, többek között Jón Kalman Stefánsson, Lars Saabye Christensen, Maja Lunde és Karl Ove Knausgard műveinek fordítója.
Adatok
Kötése
:
keménytáblás
Oldalszám
:
96
Kiadás
:
2023
EAN
:
9789636034399
Kiadó
:
Móra Könyvkiadó
Újdonságok
Kiemelt akciók
Albumok
Család és szülők
dōTERRA
Dráma
Egyéb termékek
Életmód
Életrajz
Erotikus
Ezotéria
Fantasy
Filozófia
Gasztronómia
Gazdasági közéleti politikai
Gyerek
Gyerekkönyvek
Gyereknevelés
Hangoskönyv
Harry Potter
Hobby szabadidő
Horror
Humor
Idegen nyelvű
Ifjúsági
Ismeretterjesztő
Kalandregények
Karácsony
Kártyák
Képregények
Kert ház otthon
Költészet
Krimi
Kultúrtörténet
Lexikon enciklopédia
Művészet
Naptárak
Nőknek
Nyelvkönyv szótár
Önfejlesztő könyvek
Papír írószer
Paranormális
Párkapcsolat szerelem
Pszichológia
Regény
Romantikus
Science fiction
Sport
Szakácskönyv
Szakkönyvek
Szépirodalom
Szórakoztató irodalom
Tankönyvek segédkönyvek
Társadalomtudomány
Társasjátékok
Térképek
Thriller
Történelmi
Történelmi irodalom
Tudományos könyvek
Utazás
Vallás mitológia
Vegyes
Young Adult
Blog
Pénznem váltás
RON
HUF
Belépés
Email
Jelszó
Belép
Regisztráció
Elfelejtettem a jelszavamat
Kategóriák
Profil
Kosár
Kosárban lévő tételek száma:
0
Adatkezelési beállítások
Weboldalunk az alapvető működéshez szükséges cookie-kat használ. Szélesebb körű funkcionalitáshoz (marketing, statisztika, személyre szabás) egyéb cookie-kat engedélyezhet. Részletesebb információkat az
Adatkezelési tájékoztató
ban talál.
Nem engedélyezem
Engedélyezem