Dávid Könyvkereskedés
Kategóriák
Dávid Könyvkereskedés
  • Kategóriák
    • Albumok
    • Blu-ray filmek
    • CD
    • Család és szülők
    • Diafilm
    • dōTERRA
    • Dráma
    • DVD Filmek
    • Egyéb termékek
    • Életmód
    • Életrajz
    • Epikus fantasy
    • Erotikus
    • Ezotéria
    • Fantasy
    • Filozófia
    • Gasztronómia
    • Gazdasági közéleti politikai
    • Gyerek
    • Gyerekkönyvek
    • Gyereknevelés
    • Hangoskönyv
    • Harry Potter
    • Hobby szabadidő
    • Horror
    • Humor
    • Idegen nyelvű
    • Ifjúsági
    • Ismeretterjesztő
    • Kalandregények
    • Karácsony
    • Kártyák
    • Képes mesekönyv
    • Képregények
    • Kert ház otthon
    • Költészet
    • Krimi
    • Kultúrtörténet
    • Lexikon enciklopédia
    • Mesekönyv
    • Művészet
    • Naptárak
    • Nőknek
    • Nyelvkönyv szótár
    • Önfejlesztő könyvek
    • Papír írószer
    • Paranormális
    • Párkapcsolat szerelem
    • Pszichológia
    • Regény
    • Romantikus
    • Sci fi
    • Science fiction
    • Spiritualitás
    • Sport
    • Szakácskönyv
    • Szakkönyvek
    • Szépirodalom
    • Szórakoztató
    • Szórakoztató irodalom
    • Tankönyvek segédkönyvek
    • Társadalomtudomány
    • Társasjátékok
    • Táskák
    • tazás
    • Térképek
    • Termékek
    • Thriller
    • Történelmi
    • Történelmi irodalom
    • Tudományos könyvek
    • Utazás
    • Üzlet gazdaság
    • Vallás mitológia
    • Vegyes
    • Young Adult
A lehetségestől a valóságosig
A lehetségestől a valóságosig
3
93 RON
90 RON
  1. Irodalomtudomány
  1. Tudományos könyvek
  2. Irodalomtudomány

A lehetségestől a valóságosig

3
Akció
A lehetségestől a valóságosig
3
93 RON
90 RON
Kezdete: 2025.07.20   Vége: 2025.07.27
Megtakarítás 3 RON
Akcióból hátralévő idő
nap
óra
perc
mp
Szerző, Horváth Géza Szerző:
Horváth Géza
A lehetségestől a valóságosig című kötet több mint egy negyedszázad tanulmányaiból válogat: harminc év harminc írását gyűjti egybe. Az írások - egy kivételével - már megjelentek nyomtatásban. A kötet három részből áll, az írások nem a megjelenések időrendjében, hanem tematikusan követik egymást. Az első (Irodalom - kultúra) és második (Műfordítás) rész ún. "tudományos igényű" (megfelelő apparátussal ellátott) tanulmányokat közöl. Az első rész Goethe ifjúkori regényének vizsgálatával kezdődik, és a német romantikával, majd Friedrich Nietzschével foglalkozó írásokon át - aki óriási hatást gyakorolt többek között az őt követő tanulmányokban felelevenített Thomas Mann és Hermann Hesse írásművészetére - egy összegző Dürrenmatt-tanulmánnyal végződik. A második rész a műfordítás kérdéseivel foglalkozik: egy általános bevezető tanulmányt Luther bibliafordításaival, majd Nietzsche magyar fordításainak nehézségeivel, végül Babits Esti kérdés című versének német fordításaival foglalkozó írások egészítenek ki. A harmadik rész (Kisebb, esszéisztikus tanulmányok, utószók, recenziók) úgynevezett "közérdekű" írásokat közöl. Ezek egy része a magyar Hermann Hesse-életműsorozat egyes köteteihez írt utószókból válogat.

HORVÁTH GÉZA irodalomtörténész, germanista, műfordító, a Károli Gáspár Református Egyetem Német és Holland Nyelvű Kultúrák Intézetének vezetője, a Bölcsészet- és Társadalomtudományi Kar dékánja. Több mint negyven esztendeje tanít hazai és részben külföldi felsőoktatási intézményekben. Szakterülete a 19. és 20. század német nyelvű irodalom-, művelődés- és eszmetörténete, a német romantika, Friedrich Nietzsche, valamint Hermann Hesse életműve. Tudományos és oktatói munkásságához kapcsolódik műfordítói tevékenysége: a Magyar Hermann Hesse-életműsorozat sorozatszerkesztése, részben fordítása. Mintegy harminc szerző írásait fordította magyarra, melyek antológiákban, folyóiratokban és önálló kötetekben jelentek meg. Fontosabb németről magyarra fordított szerzői: Friedrich Nietzsche, Hermann Hesse, E. T. A. Hoffmann, Friedrich Dürrenmatt, Rüdiger Safranski, Georg Klein. Legutóbbi könyve Friedrich Nietzsche: Hajnalpír című művének fordítása (Budapest, Szenzár, 2021).
  • Részletek
  • Adatok
Részletek
A lehetségestől a valóságosig című kötet több mint egy negyedszázad tanulmányaiból válogat: harminc év harminc írását gyűjti egybe. Az írások - egy kivételével - már megjelentek nyomtatásban. A kötet három részből áll, az írások nem a megjelenések időrendjében, hanem tematikusan követik egymást. Az első (Irodalom - kultúra) és második (Műfordítás) rész ún. "tudományos igényű" (megfelelő apparátussal ellátott) tanulmányokat közöl. Az első rész Goethe ifjúkori regényének vizsgálatával kezdődik, és a német romantikával, majd Friedrich Nietzschével foglalkozó írásokon át - aki óriási hatást gyakorolt többek között az őt követő tanulmányokban felelevenített Thomas Mann és Hermann Hesse írásművészetére - egy összegző Dürrenmatt-tanulmánnyal végződik. A második rész a műfordítás kérdéseivel foglalkozik: egy általános bevezető tanulmányt Luther bibliafordításaival, majd Nietzsche magyar fordításainak nehézségeivel, végül Babits Esti kérdés című versének német fordításaival foglalkozó írások egészítenek ki. A harmadik rész (Kisebb, esszéisztikus tanulmányok, utószók, recenziók) úgynevezett "közérdekű" írásokat közöl. Ezek egy része a magyar Hermann Hesse-életműsorozat egyes köteteihez írt utószókból válogat.

HORVÁTH GÉZA irodalomtörténész, germanista, műfordító, a Károli Gáspár Református Egyetem Német és Holland Nyelvű Kultúrák Intézetének vezetője, a Bölcsészet- és Társadalomtudományi Kar dékánja. Több mint negyven esztendeje tanít hazai és részben külföldi felsőoktatási intézményekben. Szakterülete a 19. és 20. század német nyelvű irodalom-, művelődés- és eszmetörténete, a német romantika, Friedrich Nietzsche, valamint Hermann Hesse életműve. Tudományos és oktatói munkásságához kapcsolódik műfordítói tevékenysége: a Magyar Hermann Hesse-életműsorozat sorozatszerkesztése, részben fordítása. Mintegy harminc szerző írásait fordította magyarra, melyek antológiákban, folyóiratokban és önálló kötetekben jelentek meg. Fontosabb németről magyarra fordított szerzői: Friedrich Nietzsche, Hermann Hesse, E. T. A. Hoffmann, Friedrich Dürrenmatt, Rüdiger Safranski, Georg Klein. Legutóbbi könyve Friedrich Nietzsche: Hajnalpír című művének fordítása (Budapest, Szenzár, 2021).
Adatok
Kötése:
keménytáblás
Oldalszám:
376
Kiadás:
2002
EAN:
9789634149477
Kiadó:
L'Harmattan Kiadó
Vásárlói fiók
  • Belépés
  • Regisztráció
  • Profilom
  • Kosár
  • Kedvenceim
Információk
  • Általános szerződési feltételek
  • Adatkezelési tájékoztató
  • Fizetés
  • Szállítás
  • Elérhetőségek
  • facebook

  • instagram

     

Feliratkozás
  • Albumok
  • Blu-ray filmek
  • CD
  • Család és szülők
  • Diafilm
  • dōTERRA
  • Dráma
  • DVD Filmek
  • Egyéb termékek
  • Életmód
  • Életrajz
  • Epikus fantasy
  • Erotikus
  • Ezotéria
  • Fantasy
  • Filozófia
  • Gasztronómia
  • Gazdasági közéleti politikai
  • Gyerek
  • Gyerekkönyvek
  • Gyereknevelés
  • Hangoskönyv
  • Harry Potter
  • Hobby szabadidő
  • Horror
  • Humor
  • Idegen nyelvű
  • Ifjúsági
  • Ismeretterjesztő
  • Kalandregények
  • Karácsony
  • Kártyák
  • Képes mesekönyv
  • Képregények
  • Kert ház otthon
  • Költészet
  • Krimi
  • Kultúrtörténet
  • Lexikon enciklopédia
  • Mesekönyv
  • Művészet
  • Naptárak
  • Nőknek
  • Nyelvkönyv szótár
  • Önfejlesztő könyvek
  • Papír írószer
  • Paranormális
  • Párkapcsolat szerelem
  • Pszichológia
  • Regény
  • Romantikus
  • Sci fi
  • Science fiction
  • Spiritualitás
  • Sport
  • Szakácskönyv
  • Szakkönyvek
  • Szépirodalom
  • Szórakoztató
  • Szórakoztató irodalom
  • Tankönyvek segédkönyvek
  • Társadalomtudomány
  • Társasjátékok
  • Táskák
  • tazás
  • Térképek
  • Termékek
  • Thriller
  • Történelmi
  • Történelmi irodalom
  • Tudományos könyvek
  • Utazás
  • Üzlet gazdaság
  • Vallás mitológia
  • Vegyes
  • Young Adult
Pénznem váltás
Belépés
Regisztráció
Adatkezelési beállítások
Weboldalunk az alapvető működéshez szükséges cookie-kat használ. Szélesebb körű funkcionalitáshoz (marketing, statisztika, személyre szabás) egyéb cookie-kat engedélyezhet. Részletesebb információkat az Adatkezelési tájékoztatóban talál.